ΚΑΝΤΕ ΚΛΙΚ ΣΤΗΝ ΕΙΚΟΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ OFFICIAL SITE ΤΟΥ ΔΗΜΗΤΡΗ ΛΙΑΝΤΙΝΗ ΤΟ liantinis.gr




ΕΚΔΟΘΗΚΕ Η ΓΚΕΜΜΑ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ

Η έκδοση της Γκέμμας στα γερμανικά είναι πλέον γεγονός. Κάνετε κλικ ΕΔΩ για να διαβάσετε περισσότερα στο σάιτ του εκδοτικού οίκου.




Θυμίζουμε ότι η μετάφραση έγινε από τον κ. Νικόλαο Καρατσιόρα και σε διαρκή συνεργασία με την κ. Νικολίτσα Γεωργοπούλου - Λιαντίνη, η οποία γνωρίζει τη γερμανική απταίστως. Μάλιστα στο βιβλίο περιέχεται εισαγωγή από την κ. Λιαντίνη και πρόλογος από τον κ. Καρατσιόρα, ο οποίος και πρέπει να τονίσουμε ότι είναι διδάκτωρ φιλολογίας του Πανεπιστημίου της Στουτγκάρδης.

Στο οπισθόφυλλο του βιβλίου δημοσιεύονται τα εξής:


Zum Inhalt

Wir beginnen unser Leben unbegründet, unerprobt, inexistent, anonym. Wir beginnen in der ontologischen Lethe und innerhalb des undurchsichtigen Nebels der Sorge. Sie ringt mit uns darum, uns nicht mit dem tieferen Wesen unserer Existenz anzufreunden. Ein jeder von uns beginnt mit dem Namen N i e m a n d.

Wenn wir dieser übermächtigen Anziehungskraft, die uns die Götter aufgezwungen haben, diesem Betrug und dieser List, entkommen, damit wir die Gabe vom wertvollen Sinn unseres eigenen Lebens nicht als mühelos empfinden; […] dann haben wir über den fürchterlichen Zyklopen und das Verlies seiner Höhle gesiegt. Wir haben den formlosen und hässlichen Stein des Niemand aufgebrochen, und aus seiner inneren Dunkelheit haben wir den Menschen mit einem Namen ans Licht geführt.

(aus Kapitel 6)

Zum Autor

Der Schriftsteller, Pädagoge, Philosoph und Dichter Dimitris Liantinis, Professor an der Universität von Athen bis 1998, wurde 1942 in der Nähe von Sparta geboren. In seinen Werken befasst er sich mit der Philosophie der Dichtung, der Philosophischen Anthropologie und der Philosophie der Erziehung. Sein virtuoser Sprachstil macht seine Werke zu einem ästhetischen Erlebnis. Seine Bücher sind in Griechenland zu Bestsellern geworden.


Κάνοντας κλικ ΕΔΩ μπορείτε να δείτε τα κεφάλαια του βιβλίου όπως αναφέρονται στη γερμανική έκδοση. (Οι γερμανομαθείς μπορούν και μόνοι τους να κατάλαβουν το κείμενο, για τους άλλους ευτυχώς υπάρχουν οι αυτόματοι μεταφραστές του διαδικτύου...)

Να σημειώσουμε ότι τα εξώφυλλα του βιβλίου σχεδιάστηκαν σε συνεργασία με τον εκδοτικό οίκο και τους κανονισμούς που ισχύουν στη Γερμανία. Έτσι δεν κατέστη δυνατόν να μπει η εικόνα των αστερισμών της ελληνικής έκδοσης για λόγους ανωτέρας βίας ενώ ζητήθηκε να υπάρχει το όνομα της κ. Λιαντίνη στην οποία ανήκουν τα πνευματικά δικαιώματα του βιβλίου και επιπλέον χρηματοδότησε σε μεγάλο βαθμό και την έκδοση.

Από παλαιότερο σχετικό μήνυμα της κ. Λιαντίνη παραθέτουμε τις εξής πληροφορίες:

[...] Έτσι αποφασίσαμε από κοινού με την εκδότρια και το Νίκο να βάλουμε το μετάλλιο της Σφίγγας που ταιριάζει με τον υπότιτλο και ήταν κάτι που από πλευράς τέχνης ήθελε και η Διοτίμα.

Το δικό μου όνομα που βλέπετε ήταν αναγκαίο να μπει, γιατί όταν δεν υπάρχει ο συγγραφέας, αναλαμβάνει την ευθύνη ο εκδότης, ο editor που λέμε ή Herausgeber στα γερμανικά.

Το οπισθόφυλλο έχει το απόσπασμα από την Κυκλώπεια, πώς ο κανένας γίνεται ένας και δίπλα από τη φωτογραφία του ένα μικρό βιογραφικό [...]


Η φωτογραφία του Λιαντίνη που επιλέχτηκε για το οπισθόφυλλο είναι η ακόλουθη:





Δείτε και τα δύο εξώφυλλα. (κάντε κλικ στην εικόνα για μεγαλύτερη προβολή)

Έλληνες θα ειπεί...






Να μαζεύονται οι φίλοι, να πίνουν κρασί και να τραγουδάνε...

Προβολές σελίδων τον προηγούμενο μήνα